كلماتي العارية

كلماتي العارية

نجيب بن داود

ترجمة: لطيفة أباها

اللوحة: الفنان البلجيكي بيير أوليفييه جوزيف كومانز

الليلة..  

كالليلة الماضية 

أريد أن أهمس بحنان 

أشيائي لشفتيك الجميلة 

أريد أن أنجب كلماتي وفجري  

لأكسو بالذهب جسدك الرائع 

الليلة كالليلة الماضية  

أريد أن أغني انتكاساتي 

أمزج مصيري بمصيرك 

أريد أن أستمتع بالقطرات الذهبية لجعتي 

تزين نهديك المهتزتين 

أريد أن أتلذذ بالماء المقدس لكأسي الجذابة  

تغرق بطنك المسطح 

أريد أن أتذوق نبيذي اللذيذ 

في تجاويف سرتك الجنونية 

أريد أن أنفث في فمك الكبير بسخاء 

دخان سيجارتي 

أريد أن أكون جزءا من كلمة منك 

علامة صغيرة من نظراتك الجميلة 

مجرد ابتسامة صغيرة من صوتك 

لفتة زائلة من مشاعرك 

يكفيني قليل منك 

لأهمهم لك أجمل كلماتي 

لأترنم لك أعمق أشعاري 

لأتمتم لك أقدس حروفي 

لأصرخ لك بأعلى صوتي كلماتي الأكثر جنونا 

لأغني لك كلماتي الأكثر شاعرية 

لأجعلك تستمتعين بكلماتي.. 

الأكثر عريا!

رأي واحد على “كلماتي العارية

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s