هايكو برائحة الورد – قصائد من اميركا

هايكو برائحة الورد – قصائد من اميركا

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيا

اللوحة: الفنان الأكراني دانييل فولكوف

شارون مارتينا

تحت كل الزهور 

شيء لا يمكن تخييله 

إنه طفلي

هربرت شيبي

ورود حريرية حمراء اللون

موزعة بين شواهد القبور

شمس ساطعة

بات ديفيس  نيو

كيس الورود

هذا ما فضل 

من جنينة أبي

بات ديفيس نيو

جنينة الجد

ما برحت وروده

تصعد إلى السماء

ستيفت بيترز

ورود ذابلة 

لا أستطيع استرجاع الكلمات

التي بيننا 

آني ويلسون

ورد أحمر اللون

ثمة المزيد من الكلمات

التي لم تقل بعد

بريان ريكيرت

نصب تذكاري مؤقت

زنابق ماء 

أكثر مما أستطيع حملها

رين كوفاسيتش

ترتب والدتي زهور الهندباء

في مزهرية 

مصنوعة من الكريستال 

فالنتينا رانالدي آدامز

وردة مضغوطة –

الفتى المراهق الذي عرفته

منذ أمد بعيد 

جون زينج

جنازة أمي 

سلة من زنابق الماء

من جنينتها 


مترجمة عن الإنكليزية. 

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s