ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
اللوحة: الفنان الهندي مقبول فدا حسين
(إن الهايكو شعر مواسم، و شعر التانكا هو شقيقه المقرب، ولكنه أكثر انفتاحا، وله نكهته. ليست كل قصيدة متكونة من خمسة أسطر تانكا.. أحب هذه القصيدة المتكونة من خمسة أسطر لإيجازها و دقتها – كالا راميش).
( 1 )
الصنادل المهترئة
التي لا يتمكن الاسكافي
من إصلاحها
ولا أستطيع
التخلص منها
( 2 )
بكت أسرتي لنفوق كلبنا
مؤخرا
و بكيت على تلك الأيام
التي كنت أكرهه
لمشيته في باكورة الصباح
( 3 )
الحقول في موسم
الخريف
يزداد مفترق الطريق
اتساعا
وظلالنا أكثر
( 4 )
الضحك
من الحكايات القديمة
أشعر فجأة
أن أمي
صغيرة في السن مجددا

كالا راميش شاعرة ومحررة ومديرة مهرجانات هندية. تكتب وتعلم الهايكو والتانكا والهايبون للأطفال وطلاب الجامعة وكبار السن، وقد نظمت عدة ورش عمل في كل أنحاء البلاد. نائبة رئيس تحرير مجلة هايكو العالمية. من أعمالها (الغابة التي أعرفها)، حاصلة على عدة جوائز. تكتب بالإنكليزية.