قصائد هايكو – للشاعر الأميركي غاري غاي

قصائد هايكو – للشاعر الأميركي غاري غاي

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

اللوحة: الفنان الكندي مارسيل دزاما

(إن الهايكو مصطلح سريع الزوال ومستمر في التطور، وهذا يجعل من غير المحتمل، بل من المستحيل بالفعل أن يجد أي تعريف للهايكو قبولا واسعا  دائما – سيريل تشايلدز)  

( 1 ) 

ثقب في الغمام 

يلائم حجم هذا القمر

المكتمل

( 2 ) 

جاء الخريف

لتلاحقني أوراق الشجر المتساقطة

حتى السقيفة

( 3 ) 

بعد سقوطها

طلبت ضمادة لها

و أخرى لدميتها 

( 4 ) 

ليلة الهالوين 

يرتدي الصياد

ملابس فزاعة الطيور

( 5 )

حجارة نهرية

مبللة بالندى

مرصوصة على مسار جنينتنا

( 6 ) 

خارطة أثرية

ترحل النملة

سالكة طريق التوابل القديم

( 7 ) 

أول يوم في موسم الخريف

يحاول الطائر المحاكي

تقليد صوت جديد 

( 8 )

زنبق أصفر اللون

وسط الماء

تحت المطر 

( 9 )

يزهر المرج

بفعل تغريدات 

الطيور

( 10 ) 

بذور الهندباء 

في لحيته

لم  يلاحظها أحد


غاري غاي شاعر ومصور أمريكي. ولد في عام 1951 (جلينداي – كاليفورنيا). حاصل على شهادة البكلوريوس في الفنون الجميلة من معهد بروكس للتصوير. كتب الهايكو منذ عام 1975 متأثرا بماتسو باشو. رئيس جمعية الهايكو الامريكية 1991. أنشا ال (رينجاي) في عام 1992، وهو شكل شعري يشترك في تأليفه أكثر من شاعر. 

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s