وَحيٌ – للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث

وَحيٌ – للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث

 ترجمة: إسكندر حبش

اللوحة: الفنان السوري عماد حسين الحاج سعيد

ظلالُ يوم أبيض

يقابل عيني. لا أرى

شيئًا خارج الأبيض

الساعة البيضاء. الروح

المتحرِّرة من الرغبة والزمن.

بياض المياه الآسنة

عين مفتوحة، الزمن الأعمى

تمس صوانك، ذاكرتك، تشتعل

ضد الزمن وارتداد أمواجه

الذاكرة، شعلة عائمة.

         ***

مفصولة عن جسدي، مفصولة

عن الرغبة، أعود إلى الرغبة

إلى ذكرى جسدك. أعود

وجسدك يشتعل في ذاكرتي

وذاكرتي تشتعل في جسدك.

         ***

ظلٌّ شمسيٌّ معتم، يحصد

ويحيط بعمى ينابيعي

يحلُّ العقدة، ينشر الرغبة

يطفئ الروح المنهكة

لكن الذاكرة المبتورة تعوم

من تاريخ مولدها إلى عدمها

هي كلُّ قدوم لصعودها

تعوم علاوة على دوَّامتها

تعوم ضد العوم.

هي اضطرام المياه

لسانٌ من شُهُب يجعل المياه بارقة.

عيدُ الحصاد كلمةٌ من دون كلمات

إنَّه معنى خاصٌّ لمعنى الفكر

تبدِّل الذاكرة اللافكر

والبقية تختلط بالشرارات.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.