اللوحة: الفنان الإنجليزي جيف نوتكينز
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )
تهتز الأرض
في جنينة الورود
طائرة حربية
( 2 )
ينتفض الصمت
من تحت الأنقاض
صرخة وتنهد
( 3 )
يشتعل الصنوبر المعمر
في سكينة الليل
ضوء القمر
( 4 )
تجلب الريح
رائحة الكرز
من أيام الصبا
( 5 )
قدام النهر
وراء الجبل
أكون أو لا أكون
( 6 )
تكسر زهرة الكرز
الصمت السائد
في موسم الربيع
( 7 )
غمامتان
قبلة
حب طاهر
( 8 )
ينتفض الصمت
و تتجمد الدمعة
عبر ثقب المفتاح
( 9 )
ثلاثة أجيال
تعيش في ظل أشجار الصنوبر
تتحدث العيون
( 10 )
صديقان
الحصان و الجد
يبنيان منزلا
( 11 )
مطر في موسم الصيف..
صريخ
في الفناء
( 12 )
أكتب الهايكو
في جنينة طيبة الرائحة
يعدم فيها الهدوء
( 13 )
تطير الفراشة محلقة
على بساط طائر
في صالة الاحلام
مترجمة عن الإنكليزية.

رفيكا ديديتش شاعرة هايكو من البوسنة والهرسك، وكاتبة مقالات. من أعمالها : ساكورا – هايكو- وكالة التسويق المرئي، بيهاتش – البوسنة 2021م. إشتركت في مسابقات شعرية ومنحت عدة جوائز وكرمت أكثر من مرة.