اللوحة: الفنانة البلغارية يانا إيليفا
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

الانقلاب الشتوي
الأجنحة الشفافة
لليراع
***
هدوء الخريف…
ثمة بطة تسبح
في المنشورات الخاصة بالجرار
***
ضوء القمر
أجتاز عتبة الباب –
عطر الجدة يفوح في الارجاء
***
جرس الباب –
ينسج العنكبوت
أحبولته
***
تعليق التقويم الجديد
اليوم الأول في العام
أتذكر أبي
***
الشروق الأول للشمس
يسقط الضوء
على وجه الطفل
***
ندى الصباح
طريق الزهور البرية
الأحمر و البنفسجي
***
يوم الأحد في الربيع
صمت العصافير
بعد توقف المطر
***
فجرا في الصيف –
ما برح نجم البحر يتحرك
فوق يدي
***
رقصة التانغو –
تنتقل الفراشة
من زهرة إلى أخرى
***
تشرق الشمس على الشرفة –
تتفتح أزهار الصبار
في أبعاد مختلفة
***
وقت التجمع –
ثرثرة الببغاوات
العائدة لأوكارها
***
اليراعات
يرسم النهر طريقه
المساء الصيفي
***
القيادة في المنطقة الجبلية…
تتحرك ظلال
الغمام
***
صباح خريفي غائم –
ساحت دموع الطفل متدحرجة
متدحرجة
***
مرحبا بك –
يتخطى ضوء القمر الخريفي
دواسة باب المدخل
***
جفاف –
آثار الشلال
فقط
***
تساقط نجمة
في بلدة وسط الصحراء
لا أحد يتمنى أمنية
***
غابات شبت فيها النيران
رحيل الطيور
إلى المدينة
***
كوفيد 19
مشاريع
معلقة
***
السكينة…
فقط قلبي الذي ينبض
بجانب النهر
مترجمة عن الإنكليزية.
الانقلاب الشتوي: ظاهرة فلكية، حصلت آخر مرة في 23 ك 1 / 1903 ميلادية

جوليا جوزمان شاعرة هايكو ومترجمة ومصورة في العقد السادس من العمر، ومن قرطبة الأرجنتينية. تدرس الادب الإنكليزي. تكتب الهايكو منذ عام 2007. شاركت في الكثير من ورش العمل الخاصة بالهايكو في جميع أنحاء البلاد بالاشتراك مع الشاعر (خورخيه جيالورينزي). نشرت مع زوجها مجموعة هايكو بعنوان (أنيكو وأكيرو 2008). لديهما مدونة بعنوان (هايكوكوياسان). حائزة على الجائزة الأولى لأفضل مجموعة هايكو في المسابقة الدولية الثانية للهايكو (ميديلين – كولومبيا 2014). ساهمت في تأسيس مجموعة قرطبة للهايكو. ترجم لها (هيدينوري هيروتا) إلى اليابانية.