قصيدتان للألمانية كريستا رينيج

قصيدتان للألمانية كريستا رينيج

ترجمة: فاطمة محمد وأحمد عوف

اللوحة: الفنان النمساوي كيرت هيبك

  • اختبار المبتسم

إلى أمي، التي حملت الرأس المبتسم

عندما قُطِع نفسه، ابتسم

عدوه روَّح عليه لإنعاشه

ابتسم عندما جُمّد كالثلج

العدو أزاحه بالمقعد عند المدخنة

ابتسم أيضًا حين بصقوا عليه

وعندما ابتلع عصيدة من روث الأبقار

ابتسم عندما قيدوه بشدة

وعندما أحس بالنصل على عنقه

لكن عندما رُكِلَ بقوة

تقطعت شفتاه من على أسنانه

نظروا إليه، بحيرة، ثم بصدمة

كيف ظل مبتسمًا دون انقطاع

  • في النهاية

في النهاية لا أحد قرر

ولا أحد طرق

ولا أحد حضر

ولا أحد فتح

ولا أحد وقف هناك

ولا أحد اقترب

ولا أحد قال: مرحبًا

ولا أحد أجاب: أخيرًا


كريستا رينيج، شاعرة وقاصة وروائية وكاتبة مسرحية ألمانية، وُلدت في 6 أغسطس 1926 في برلين، كابنة غير شرعية لعاملة نظافة عازبة. وعاشت حياة قاسية. منُعت من النشر في برلين الشرقية أوائل الخمسينيات. انتقلت للعيش في برلين الغربية عام 1964 بعد وفاة والدتها، واستقرت في ميونخ. توفيت في 30 سبتمبر 2008 بدار الرعاية الكاثوليكية. عُرفت كريستا بـ”المتمردة” لأنها اتبعت أسلوبها الأدبي الخاص، الذي اتسم بالفكاهة السوداء، والسخرية، والبساطة الشديدة، واستخدام الميتافيزيقيا.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.