الشتاء.. قصائد هايكو

الشتاء.. قصائد هايكو

اللوحة: الفنان الكندي جون روبيشو

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

( 1 ) – ناتسومي سوسيكي / اليابان

ثمة ريح تصرخ بغضب في الغابة

أثناء الشتاء

ما من أوراق شجر لتعصف بها

( 2 ) – سوراشري شير / الهند

شفق الشتاء…

ما عاد البخار يتصاعد

من كوب والدي

(  3 )  – ايد ماركويسكي / الولايات المتحدة الامريكية

ريح شتوية

تنهي لفة البيانو

في ليلة هادئة

( 4 ) – شنافري اس. كيبي / البانيا

موسم هادئ

الروح الرمكاء للبحيرة

مع الشتاء الجديد

( 5 ) – إيكومي يوشيمورا / اليابان

تتكرر إصابة الأب أثناء الحرب

في قمر الشتاء المتجمد

إلى الأبد

( 6 ) – آر سوريش بابو / الهند

صباح شتوي…

غصن مكسور

تحزن الطيور

***

قمر الشتاء…

السكير و كلبه

يعانيان معا

( 7 ) – كاتي ليبارد كوب

شمس الشتاء –

يدوس الدراج على الدواسة

لينطلق بإزاء الريح

( 8 ) – جاناك سابكوتا / النيبال

تسقط ريشة

من الحمامة البيضاء –

باكورة الثلج الشتوي

( 9 ) – جوليا جوزمان / الأرجنتين

الانقلاب الشتوي *

الأجنحة الشفافة

لليراع

( 10 ) – تشن شياو / الصين

السبات الشتوي

أحلام الغرير

في باكورة الربيع

– مترجمة عن الإنكليزية.


* الانقلاب الشتوي: ظاهرة فلكية، حصلت آخر مرة في 23 ك 1 / 1903 ميلادية.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.