هجرة الطيور.. قصائد هايكو

هجرة الطيور.. قصائد هايكو

اللوحة: الفنان الياباني إيين إيواهشي

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(طائر مهاجر، الشمس تتبع نفس المسار – ألفة كشك بوحديدة)

(1) – إيفو بوسافيك / كرواتيا

الرياح الخريفية

تتطائر الأعشاش، الواحد بعد الآخر

هجرة الطيور

***

تهجر الأطيار هذا المكان

تحمل ريح الخريف

العش بعيدا

(2) – أرتوراس شيلانسكاس / ليتوانيا

سياح أجانب من اليابان

في القلعة العالية،

ينظرون بإزاء الطيور المهاجرة

(3) – كاسميرو دي بريتو / البرتغال

دلب*

تلوث تسبب به الجيران –

إلى أين ذهبت الطيور؟

***

هجرت اللقالق

هذه الحقول المقفرة

دون الالتفاف إلى الوراء، أبدا

(4) – باميلا كوبر / الولايات المتحدة الأمريكية

إوز مهاجر –

من أي غيمة

ندف الثلج هذه؟

(5) – إيكومي يوشيمورا / اليابان

طائر مهاجر..

قبور الجنود القتلى

ترنو إلى الأرض الأم

(6) – ناتاليا كوزنتسوفا / روسيا

الحرب و السلم –

تصبح الطيور المهاجرة

أكثر دراية بالعالم

(7) – إيمانويل جيسي كالوسيان / نيجريا

غسق الخريف

يسود لون طيور البلشون البيضاء

في طريقها إلى موطنها

(المركز الثالث في مسابقة كوكاي الأوروبية 12)

(8) – تشن شياو / الصين

ليال خالية من النجوم

أيام قليلة من الراحة

للطيور المهاجرة

(9) – ألينكا زورمان / سلوفينيا

تساقط أوراق الشجر

أعد الطيور التي لم تهاجر

بعد

(10) – سيلفا ميزريت / سلوفينيا

لم يزل الطائر

العابر

يرى نفسه في البركة

– مترجمة عن الأنكليزية.


*الدلب، الصنار، الجلنار: شجرة معمرة، منها (11) نوعا، مثل الواخاكي والمشرقي و المكسيكي.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.