اللوحة: الفنان الإنكليزي لويس واين
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(يمكن للهايكو أن يلعب دورا أكبر مما يلعبه الآن في التعليم، ليس فقط في مجال فنون اللغة، بل في مجال اكتساب اللغة الثانية أيضا – آنا كاتس)
(1)
القطة المفترسة
تخلف بقعة دافئة
على ممسحة الأحذية
***
(2)
ساحة بيع المقطورات
سماع أغاني
إلتون جون*
***
(3)
سطوع الشمس بعد العاصفة
ثمة قطرات مطر
باقية على أوراق الخضروات
***
(4)
شهر تشرين الأول
أرمي بعيدا
لب التفاحة
***
(5)
الموعد الغرامي الأول
يزحف الضباب على مرجوحة الشرفة
شيئا فشيئا
***
(6)
نسيت نفسي…
أزهار الكرز
في مهب الريح
***
(7)
صيف طال أمده
يدفع الطواحين الهوائية
نحو الجنون
***
(8)
التغريد من أجلي
من طائر لم أعرفه
ظلال في الوادي
***
(9)
حلم في موسم الربيع
إناء الزهور
المليء بماء المطر
***
(10)
انقطاع الكهرباء
لا تسمع سوى أصوات
صراصير الليل
***
(11)
صخرة مبللة باقية وحيدة
في العراء عند انخفاض المد
أخطبوط مرقط
***
(12)
موجة الحر طال أمدها
تغطي فضلات الطيور
صندوق البريد
* إلتون جون: عازف ومؤلف أغاني ومغني بريطاني. حاصل على الأوسكار وخمس جوائز جرامي.

آنا كاتس: أكاديمية ومحررة وشاعرة هايكو وهايبون أمريكية. ولدت عام 1971. حاصلة على شهادة الماجستير في اللغة الإنكليزية من جامعة ولاية إنديانا وعلى الماجستير في الكتابة الإبداعية وعلى الدكتوراه في المناهج و طرق التدريس. من أعمالها (معنى الحياة، ملك الضفادع، الغرفة المظلمة، الرحلة، الحب في زمن كوفيد، شجرة السم، الصندوق الأسود الصغير، مدينة القطط الكهربائية، و39 ثلاثية: كتاب صغير). منحت عدة جوائز شعرية في مسابقات كيغو كوكاي الكاريبية للهايكو وكوكاي الأوروبية الموسمية للهايكو وكوكاي الهندية وكاتيلز يو إتش تي أس وأريون للشعر وإيفان لودج. محررة/ مؤسسة لمجلة (صفحات) الأدبية.