التمايل.. قصائد هايكو

التمايل.. قصائد هايكو

اللوحة: الفنانة المغربية نعيمة الملكاوي

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(حبات خرز، تتمايل راقصة، فرحة بخصر أهيف – كاوا عبدالرحمن درويش)

(1) – أندريوس لونيكاس / ليتوانيا

هطول الأمطار الصيفية

نتمايل معا

أنا والسنديانة

(2) – تاكاراي كيكاكو / اليابان

يتعلق ضفدع الشجر

بورقة من شجرة الموز –

و يتأرجح، متمايلا يمينا وشمالا

(3) – جوديث جورجون / الولايات المتحدة الأمريكية

ذكريات مقمرة –

تتمايل الشرفة العتيقة متأرجحة

ذهابا وإيابا

(4) – رام كريشنا سينغ / الهند

تتمايل أوراق الشجر

لتطير بعدها محلقة

في السماء

(5) – تيري إل يونج / الولايات المتحدة الأمريكية

تتمايل شجرة الصنوبر الجبلية

أمام الريح وتتساقط ثلوجها

أين آثار أقدامك؟

(6) – محمد عظيم خان / باكستان

ضفدع عجوز…

تتمايل بركة الماء الصغيرة

تحت بطنه

(7) – ليت بلومر / الولايات المتحدة الأمريكية

رياح الشتاء القوية

تتمايل أشجار الصنوبر على نحو ملحوظ

تقفزمنها السناجب مسرعة

(8) – أرفيندر كور / الهند

يتمايل الخشخاش

برفق –

يتقافز النحل محلقا

(9) – هربرت شيبي / الولايات المتحدة الأمريكية

يتمايل قصب المستنقع

مع الريح

في أفق البحر المديد

(10) – علي الزنايدي / تونس

تتمايل الأشجار بفعل الريح

لتصبح أغصانها كالمراجيح

لديدان القز الوجلة

– مترجمة عن الإنكليزية.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.