الكلاب.. قصائد هايكو

الكلاب.. قصائد هايكو

اللوحة: الفنان الأميركي كاسيوس مارسيلوس كوليدج

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(بكت أسرتي لنفوق كلبنا مؤخرا، وبكيت على تلك الأيام التي كنت أكرهه، لمشيته في باكورة الصباح – كالا راميش)

(1) – لافانا كراي / رومانيا

طعم التراب –

ينبش الكلب ظلي

بحثا عن عظمة

(2) – كوجتيم أغاليو / ألبانيا

ينساب النهر

كلب جائع يمسك

بالقمر في النهر

(3) – برافان كومار بادي / الهند

ظل تحت ضوء القمر

تلعق الكلاب المسنة

بعضها بعضا

(4) – أوميزاوا هوبو / اليابان

صيف طال أمده

يصبح الكلب أصغر حجما

عند الاستحمام

(5) – مانوج شارما / النيبال

القمر في المحاق

ثمة كلب ينبح

لا غير

***

العزل الذاتي

آثار كفوف كلب الجار

على مقبض بابي

(6) – فلاديسلاف خريستوف / بلغاريا

ترك والدي

خفه

في فم الكلب

***

ممسحة الأحذية القديمة

ذكريات جميع الكلاب

التي كنا نقتنيها في الماضي

(7) – دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا

أرملة يافعة

تنزه حاليا

كلبها الثمين

(8) – آلان سبنس / اسكتلندا

ذلك الكلب المعتوه

يطارد القطار

ثم يتركه يمضي مبتعدا

(9) – بولونا أوبلاك / سلوفينيا

رذاذ مطر بارد

الكلب الذي أراد الخروج

يعود أدراجه

(10) – روزا كليمنت / البرازيل

يعثر الكلب السائب

على سيارة

ليطاردها

(11) – أجوس مولانا سونجايا / إندونيسيا

التنزه في منتصف الليل

كلب سائب

يقودني وسط الضباب

(12) – فاسيلي مولدوفا / رومانيا

قمر وراء الغمام

ثمة جرو يشمشم من حوله

بحثا عن ظله المفقود

(13) – بالاب شودري / الهند

ضفدع كبير – يقفز مبتعدا

يتبول مباشرة على وجه

كلب كان يطارده

(14) – آصف عندليب / بنغلادش

تساقط مفاجئ للمطر

يركض الجميع بحثا عن مأوى

حتى الكلاب السائبة

(15) – سونام شوكي / بوتان

بعد الزلزال

صفير الريح في أشجار الصنوبر

و عواء الكلاب السائبة في الشارع

(16) – أموغا تامراكار / النيبال

نحن

من بلاد

تبجل فيها الكلاب

(17) – روبرتا بيري / ايرلندا

كوخ الكلب، فارغ

يسود الصمت المطبق

رنين جرس الباب

(18) – ريتشارد ستيفنسون / كندا

توقف المطر عن الهطول –

يسمع صوت الأطفال وهم يلعبون

و نباح الكلاب

(19) – يوركو بوزياك / كرواتيا

تخيلت

تحت شجرة الكمثرى هذه

ثمة كلب نائم تحتها اآن

(20) – كواكو فيني أدو / غانا

العودة للوطن

يلوح لي كلبي

بذيله*

***

صحيفة الصنداي تايمز**

أخبار اليوم

في فم الجرو

(21) – يي فانغ كاو / تايوان

يستحم الكلب السائب

في دائرة من ضوء الشمس

دفء الشتاء

(22) – ماتشي فالينسكي / بولندا

لحظة من التوتر

بين قطة وكلب

حينما ينكسر الجليد

(23) – نيكولاس كلاكسانسكي / أوكرانيا

ثمة كلب ينبح

بينما أحلم –

مرآة الصباح

(24) – دوبرافكو ماريجانوفيتش / كرواتيا

امرأة تحت مظلة

تنبح عليها الكلبة

قبيل طلوع الفجر

(25) – جون ماكدونالد / إسكتلندا

متشرد وكلبه

تلازمني أغنيته الحزينة

إلى بيتي

– مترجمة عن الإنكليزية.

*الجائزة الثالثة في مسابقة كاريبيان كيغو كوكاي 2017.

**الصنداي تايمز: جريدة بريطانية واسعة الانتشار، تصدر يوم الأحد من كل أسبوع، تأسست عام 1821 على يد هنري وايت.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.