أن تكون فراشة.. هايكو للإيطالية يوفيميا جريفو

أن تكون فراشة.. هايكو للإيطالية يوفيميا جريفو

اللوحة: الفنانة السويسرية ليدا خومياكوفا

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(تحول تشوانغ تزو في الحلم إلى فراشة، ثم تحولت الفراشة إلى تشوانغ تزو عند الاستفاقة. أيهما كان حقيقيا، الفراشة أم الرجل؟ – الشاعر الصيني لي يو 701 – 762م)

(1)

باكورة الربيع

الرغبة الشديدة

في أن تكون فراشة

(2)

صلاة عشية العيد

يختفي الطائر الطنان

في أشعة الشمس

(3)

أوراق الشجر المتساقطة

كل شيء يذهب بعيدا

معا في مهب الريح

(4)

غابة غارقة في الضباب

اللون الخفي

للزعرور البري

(5)

عقد من الصدف

صدى الريح

في كل خطوة

(6)

قيظ منتصف النهار

يستظل الضفدع

بزنابق الماء

(7)

ذكرى وفاتها

يحط طائر العقعق

فوق القبر البارد

(8)

ذوبان الثلوج

تسمع نداءات الإوز البري

على امتداد النهر

(9)

الكاكي الناضج

يدندن أبي

بأغنيته الأخيرة

(10)

هطول الثلج بهدوء

ذكريات باهتة

من السنة الماضية

(11)

أمواج لا تنتهي

تأتي وتذهب

تأتي وتذهب*

(12)

ذروة الجبل

أجنحة النسور

تحجب السماء

(13)

قواقع خالية

أسماء منسية

على الساحل**

(14)

البيت المهجور

الصمت المطبق

لأشياء طواها النسيان

(15)

ريح باردة

و وكر خال

لطائر الرفراف

(16)

أصداف مقلوبة

صوت البحر

المطمورة في الرمال

(17)

أوراق شجرة اللبلاب

تتشابك ذكرياتي

على نحو مؤلم

(18)

قطرات من الحبر

جميع الكلمات

التي لم أقلها لك

(19)

عاصفة قوية

داخل شعري

نبات برسيم رباعي الأوراق

(20)

الرياح الصيفية

انتشار رائحة الأرز

على الواجهة البحرية

(21)

غسق الخريف

كل الأشياء

التي ليس لها أن تعود أبدا***

(22)

شجرة الزان

الجذور العميقة لذكرياتي

من أيام الطفولة

(23)

قرية صيد على الساحل

أمواج متلاطمة

تضرب الشباك الفارغ

(24)

شاطئ صحراوي

نجوم باهتة اللون

فوقي

(25)

صلاة متأخرة في المساء

يقطع حيوان الرنة المعمر

الغابة القديمة

– مترجمة عن الإنكليزية.


*جائزة شرفية في مسابقة النيوكلاسيك هايكو 2018.

**جائزة شرفية في مسابقة الهايكو العالمية – طبعة الشتاء 2022.

***إشادة في مسابقة هايكو قمر الخريف 2022.

يوفيميا جريفو كاتبة وروائية وشاعرة إيطالية. تعيش في مدينة (سيتيمو ميلانيزي). تنشر في مختلف الصحف والمجلات والمواقع المعنية بالهايكو. من مؤلفاتها (إرث دراكولا، لم يزل النهر متدفقا، أغصان الذكريات، أشكال الورق، ريح المرتفات تحكي). منحت عدة جوائز ، منها جائزة لياندرو بولفيريني وجائزة آر إتش بليت الدولية. لها قصائد هايكو مترجمة إلى عدة لغات، ومنها إلى اليابانية بترجمة (هيدينوري هيروتا). أدرجت في قائمة شعراء الهايكو ال 100 الأكثر ابداعا في أوروبا 2022.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.