كلمات.. للشاعرة اليابانية رين إيشيغاكي

كلمات.. للشاعرة اليابانية رين إيشيغاكي

اللوحة: الفنان الياباني تاكيهيسا يوميجي

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

هناك بيت من قصيدة

يجول في ذهني

بوضوح

ثم يتوارى سريعا

كسمكة كتب لها النجاة

مرات لا تعود

البتة

لكن في بعض المرات

وبعد مضي عدة أيام وشهور

تعود لتتجلى أمام ناظري

على حين غرة.

وفي شهر حزيران

من السنة المنصرمة

صادفت في منصة مراقبة

تحت الماء

في أوكيناوا*

سمكة بحجم سمكة ببغاء**

لقد ركزت بصرها علي

من خلف زجاج المنصة

ثم غادرت

بهدوء تام

وعاودت بعدها الظهور

وغادرت ثانية

ما هذا؟

هل هي العين التي نظرت بها إلي؟

فيما يتعلق بتلك السمكة

من بمقدوره القول

إنني لست كلمات؟!

مترجمة عن الإنكليزية.


*أوكيناوا: أكبر جزيرة في محافظة أوكيناوا الجنوبية المتكونة من (160) جزيرة.

**سمكة الببغاء، حريت أو حريد: سمكة تعيش حول الشعاب المرجانية، أسنانها بارزة تشبه منقار طائر الببغاء. منها أنواع كثيرة.

رين إيشيغاكي (1920 أكاساكا، طوكيو – 2004): نقابية وكاتبة مقالات وشاعرة يابانية معاصرة أعتبرت من أشهر شاعرات النهضة الثقافية اليابانية وأكثرهن جرأة وموهبة. كتبت الشعر في سن مبكرة. عملت في القطاع المصرفي ونشرت قصائدها في منشوراته. عاشت وحيدة حتى مماتها. نشرت خلال 1959 – 1984 أربع مجموعات شعرية (أمامنا قدر الحساء وقدر الأرزو اللهب المشتعل الساطع 1959، لوحات الأسماء وأكثر 1968، حياتي باختصار 1979، كلمات رقيقة 1984). كتبت عن الحرب والمرأة والعمل والسعي نحو التحرر. منحت جائزة (تومورا توشيكو) وغيرها. ترجمت لها (جانين بيشمان) الحائزة على جائزة لجنة الصداقة اليابانية الأمريكية لترجمة الأدب الياباني مجموعة شعرية بعنوان (هذا الضوء المتدفق: قصائد مختارة 2022). 

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.