الخيزران.. قصائد هايكو

الخيزران.. قصائد هايكو

اللوحة: الفنان الياباني يوشيدا هيروشي

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(هناك شيء أخضر اللون ينبت من الأرض منتصبا، شيء أخضر ذو شفرات ينبت من الأرض، يخترق جليد الشتاء، لتتألق أوراقه الخضراء في الصباح على الطريق الخالي – ساكوتارو هاجيوارا)

(1) – ماتسوو باشو / اليابان

يصيح الوقواق

يضيء القمر المتأخر

أجمة الخيزران

***

ينساب ضوء القمر

عبر حقل الخيزران المديد هذا

و أغنية العندليب

***

لقد اختبأت العاصفة الشتوية

في حقل الخيزران

ثم هدأت

***

اذهب إلى الصنوبر

إذا كنت تريد أن تعرف ما الصنوبر

أو إلى الخيزران إذا كنت تريد أن تعرف ما الخيزران

(2) – نينا سينغ / الهند

نصف قمر

في بستان الخيزران –

موعد مع الريح

(3) – ماساوكا شيكي / اليابان

كرسي مهمل

مصنوع من الخيزران

في ظل شجرة الصنوبر

(4) – بيلي أنطونيو / الفلبين

هبوب الريح الباردة

أحدق عبر الجسر

المنسوج من الخيزران

(5) – تاكاهاما كيوشي / اليابان

ضوء شمس الربيع الأصفر

حاضر في حقل الخيزران

أرنو إليه

(6) – باتريشيا ليديا / رومانيا

دب مسن

يحلم بالخلود

وسط حقل الخيزران

(7) – يوسا بوسون / اليابان

ومضة برق

وقع حبات الندى المتساقطة

على الخيزران

– مترجمة عن الإنكليزية.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.