«حانة الشعراء» تنعى الكاتب والمترجم أحمد فاضل

«حانة الشعراء» تنعى الكاتب والمترجم أحمد فاضل

تنعى «حانة الشعراء» الكاتب والناقد والمترجم أحمد فاضل الذي توفي أمس الأول الأربعاء في بغداد بعد معاناته من فيروس «كورونا». وأحمد فاضل أحد كتاب «حانة الشعراء» النشطين، أثرى مجلتنا بعدد من مقالاته وترجماته المميزة وكان له دور بارز في مسار هذا المشروع الثقافي منذ انطلاقته.

أحمد فاضل كاتب وصحفي ومترجم عراقي ولد في بغداد عام ١٩٤٩، ودرس الاقتصاد واللغة الإنجليزية ومن أهم مؤلفاته «شكسبير في الحبس الانفرادي» مقالات مترجمة، و«أسماء في دائرة النقد»، و«لا محاضرة» و«هموم كافكا».

والكاتب أحمد فاضل من عشاق الفن السينمائي وقدم العديد من المقالات المترجمة في النقد السينمائي وله في هذا الجانب كتابان الأول «هوليوود في بغداد.. مقالات مترجمة عن السينما وأهلها»، والثاني «هوليود التي لا تنام»، الذي قال عنه: «عندما أجد نفسي متحدثاً عن أحدث ترجماتي عن هوليوود، استذكر كتابي الصادر قبل سنوات (هوليوود في بغداد)، الذي قدمت من خلاله عدداً كبيراً مما كتبه نقاد السينما الغربيون عن واحدة من أكبر عواصمها هوليوود، ووجدتني أعود الآن لأجمع ما ترجمته عنهم نجوماً وحكايات وأفلام في هذا الكتاب، والذي أطلقت عليه (هوليوود التي لا تنام).

وحول علاقته بالسينما يقول: «لا زلت أتذكر كلمات (فيديريكو فليني) المخرج الإيطاليا العظيم الذي قال: “لا توجد نهاية، لا توجد بداية، لا يوجد سوى شغف الحياة اللانهائي فيها”، ويضيف: من هنا كانت البداية ولن تكون النهاية، بداية صناعة شغفي الذي لا يزال يدغدغ ذائقتي الفنية بعشق السينما، الذي يمتد تاريخه لعقود ستة مذ كنت صغيراً أهرب لأجد نفسي أمام شباك قطع التذاكـر قائلاً بكل ثقة: اقطع لي تذكرة على أن تكون في الصفوف الأولى من الصالة رجاءً».

ندعو للفقيد بالرحمة ونتوجه إلى أهله ومحبيه بخاص العزاء والمواساة.

رأي واحد على “«حانة الشعراء» تنعى الكاتب والمترجم أحمد فاضل

اترك تعليقًا على mhmoudabdelsamedzakariagmailcom إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.