بصحبة الرّيح – للشاعر الإيراني عباس كيارستمي

بصحبة الرّيح – للشاعر الإيراني عباس كيارستمي

ترجمة: رشيد وحْتي

اللوحة: الفنان الكندي روبرت مكافي

مهرة بلقاء 

تبزغ من الضّباب، 

وتختفي في الضّباب.

***

أفزع قرْع الطّبول 

شقائق النّعمان المجانبة للطّريق. 

هل تعود ثانية؟

***

مئة جنديّ مهذّب 

يلجون المخدع مع ضوء القمر؛ 

أحلام غير مهذّبة.

***

ندفة ثلج صغيرة، 

ذكرى شتاء طويل، 

بشائر الرّبيع.

***

بنفسجات صفراء، 

بنفسجات بنفسجيّة؛ 

مؤتلفة، مختلفة.

***

امرأة اشتعل رأسها شيْبا 

ترنو لأشجار الكرز المزهرة. 

هل حلّ ربيع شيخوختي؟

***

راهبة عجوز تسدي، 

وسط أشجار الكرز، 

نصائح لراهبات فتيّات.

***

صيصان وُلدتْ أمس 

تتمرّن 

على أوّل أمطار الرّبيع.

***

فراشة تحوم، 

في شمس الرّبيع الرّقيقة، 

على غير هدى.

***

دفتر تتصفّحه رياح الرّبيع؛ 

طفل ينام حانيا 

على يديه الصّغيرتين.

***

راهبة عجوز 

تتناول غداءها وحدها؛ 

صوت الغلّاية.

***

زهرة عرف الدّيك البرّيّة تنتظر، 

بين بنفسجات الرّبيع المتمدّنات، 

ساعتها.

***

تنطّ الجرادة وتحطّ، 

تحطّ وتنطّ ثانية، 

في اتّجاه تعرفه وحدها.

***

ستّ راهبات يتجوّلن، 

وسط أشجار الدّلب الباسقات؛ 

نعيق غربان.

***

قطرة ألق تهبط، 

فوق أوّل زهرة ربيع، 

منْ شقّ السّماء الرّماديّة.

***

بين آلاف أشجار الكرز 

المزهرات 

تتردّد النّحلة.

***

يدان ترتعشان، 

قوس مشدودة، 

لحْظة خلاص للطّير؟

اترك رد