البئر.. قصائد هايكو

البئر.. قصائد هايكو

اللوحة: الفنان الياباني تاكيوتشي كيشو

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(كم هو عجيب أمر هذه البئر، يسكن فيها الماء بعيدا، مثل جار من عالم آخر، يقيم في جرة – إميلي ديكنسون)

(1) – ماريوس شيلارو / رومانيا

بئر ماء تحت شجرة الكرز

يتموج الماء

بفعل همسنا

(2) – تانيا كوزنتسوفا / روسيا

ماء منعش

من بئر عتيقة –

حكمة رجل مسن

(3) – فوكودا تشييو- ني / اليابان

بهاء الصباح

جردل عالق في البئر

أرغب في الماء

(4) – تشن شياو / الصين

يتحرك القمر

من بئر بعيدة الغور

لأخرى

(5) – أودا كيوكو / اليابان

نوم

قطرات , أجنحة الفراشة

في البئر العميقة

(6) – رودي روبيتش / سلوفينيا

أنظر مليا إلى هذا العصفور الخائف

و هو يخرج طائرا

من بئر لم يعد فيها ماء

(7) – خوان باولو غالوا / الفلبين

يطارد الضفدع ذبابة

و يثب للامساك بها

ليسقط في بئر عميقة

(8) – فلورين غولبان / رومانيا

جدار البئر

فراشة ترفرف

تحت أشعة الشمس

(9) – ألفين ب . كروز / الفلبين

شتاء طال أمده

قمر مكتمل

في قاع البئر

(10) – توم جورج / الولايات المتحدة الامريكية

موسم الشتاء

ما من ثلوج كافية

لتسد فوهة البئر

– مترجمة عن الإنكليزية.

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.