من أجل العام الجديد للشاعر الأمريكي فيليب تيرمان

من أجل العام الجديد للشاعر الأمريكي فيليب تيرمان

اللوحة: الفنانة اليابانية كاورو يامادا

ترجمة صالح الرزوق

ينسكب ضوء كانون الثاني الثلجي الخفيف

من نافذة

الصباح. نتأمل بعمق

كل الشجيرات المتصلبة 

ثم نقطف التوت البري

من محصول تموز الماضي، ونحرك التوت المتجمد

بملعقة من الخشب، 

ونلهب حرارتها حتى

تتحول إلى معجون لزج. 

هل يمكن للأغصان النائمة

أن تعلم ماذا صنعنا 

بفاكهتها؟ وهل سيكتب لنا

أن نتحمل رؤية ما ستؤول إليه

الأحوال بعد أن ننضج؟.

جليد، رياح عاصفة، ثلج

يتراكم بطبقات.

في علبة البريد – –

حزمة بذور.  


الشاعر فيليب تيرمان

القصيدة والشاعر Philip Terman.  وصلتني بطاقة تهنئة من الشاعر الأمريكي اليهودي فيليب تيرمان في أول أيام عام 2026. موقعة باسمه المختصرphil واسم زوجته كريس وابنتيه الصينيتين (مولودتان في ميتم صيني. ويرعاهما بالتبني). الأستاذ تيرمان متخصص بكافكا. وكان أستاذ الأدب الأمريكي الحديث في جامعة كلاريون. حاليا متقاعد. ويشرف على مركز الجسر للفنون والثقافة. ويرأس تحرير مجلة سنوية تعرف بأدباء كلاريون والمنطقة المحيطة بها. عملت معه وبإشراف من الأستاذ الدكتور سكوت ماينار على ترجمة مجموعة من الأصوات الشعرية الشابة في سوريا والعراق. ونشر كل ذلك في مجلات جامعية ومستقلة متخصصة خلال الأعوام العشر الأخيرة. بالإضافة إلى كتاب عن قصيدة النثر الحديثة في سوريا وعن مكانة رياض الصالح الحسين في هذا المشهد. ولمن لا يعلم. القصيدة النثرية السورية ليست خاصة باليساريين. وشارك بالموجة محافظون وإسلاميون عبروا عن أزمتهم النفسية بلغة سريالية – منهم الحلبي أورخان ميسر، أو بلغة ابتهالات على طريقة عمر الخيام ورابعة العدوية – منهم الشيخ المتصوف خير الدين رسلان (ملقب بالأسدي)، إلخ….

المترجم

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.