الغربان – للشاعر الأميركي مايكل سيمز
ترجمة: صالح الرزوق
لا تثق بالوعود.. قصائد تانكا لليابانية ماتشي تاوارا
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
دودة أجمل مني.. هايكو لليابانية إيكيدا سوميكو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
يعسوب يفقد ظله.. هايكو لليابانية إيناهاتا تيكو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
ما من قصيدة حول الفقر.. هايكو لليابانية يوميكو كاتاياما
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
جندي ملفوف بالضمادات – هايكو للياباني هاكوسين واتانابي
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
نافذة في الأرض المحترقة.. هايكو للياباني سايتو سانكي
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
مطر طال أمده.. هايكو للياباني تاكاشي ماتسوموتو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
تسافر أفكاري معك.. للشاعرة الأميركية سيتيتا بيلا جوريك
ترجمة: أدهم بغدادي
قمر ساطع تحمله السحب.. هايكو للياباني نوزاوا بونشو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
الروح الجميلة.. للشاعرة البلغارية روزاليا ألكسندروفا
ترجمة: أدهم بغدادي
جدجد ينط إلى الظلمة.. هايكو للياباني ناكامورا كوساتاو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
نصوص للشاعر الهولندي إنجمار هيتزه
ترجمة: مهدي النفري
الغدير.. قصائد هايكو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
جغرافيا الحب.. للشاعرة البلغارية روزاليا ألكسندروفا
ترجمة: أدهم بغدادي
سحب تتحرك وئيدا – هايكو للياباني هينو سوجو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
همسات البحر – للشاعرة الروسية نيونيلا رذرفورد
ترجمة: مهدي النفري
إلى العام الجديد – للشاعر الأميركي ويليام ستانلي ميروين
ترجمة صالح الرزوق
تواصل.. للشاعرة اليونانية إيفا ليانو بيتروبولو
ترجمة: أدهم بغدادي
أنتِ – للشاعرة الروسية نيونيلا رذرفورد
ترجمة: مهدي النفري
حدث خطأ. يرجى إعادة تحميل الصفحة و/أو المحاولة مرة أخرى.