اللوحة: الفنان الأميركي إيثان هوكسترا
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

ليلة تعصف فيها الريح
دون أن تنطفىء فيها المصابيح
الديدان المضيئة
***
تدنو مني نجمة ما
كثيرا
آه، إنها يراعة
***
زنابق مائية
ما عادت تنعكس صورة القمر
في بركة الماء
***
نطات الضفدع
بين الجزر
الزنبق المائي
***
تترقب الزهرة
هبوب الريح
التلقيح
***
إكتمل نمو الكرمة
تتسلقها الحلازين
حتى ثمارها
***
يلتقط النحل حبوب اللقاح ويفقدها
متنقلا من زهرة لأخرى
نشر الحياة الجديدة
***
تعتلي القطة
ذروة الشجرة
للامساك بالقمر
***
الرحلة الطويلة للقرش
يخزن الطعام في معدته
لمدة ثلاثة أسابيع
***
إنتشار الزنابق المائية
في جميع أركان بركة الماء القديمة
الحيلولة دون إنعكاس صورة القمر
***
كرمة يانعة
تنجح الحلازين
في بلوغ ثمارها
***
تغيب الرياح
يستقيم الدخان الخارج من المدخنة
مرة أخرى
***
الريح الخريفية
يطارد كلبي
ورقة شجر سائبة
***
إنجراف القارب
مجداف يزعج القمر
أحيانا
***
بحر يسود فيه الضباب
يطفو الشراع
في الهواء
***
زئير النمر
صفير الريح
عبر الأشجار الجبلية
***
ندف الثلج
السقوط
نحو الأدنى
مترجمة عن الإنكليزية.
كلماتٌ منثورة. وأن كانت كذلك، فلقد صورت لي روعة المشهد. لقد جعلتني أتجول بخيالي في كامل النص.
إعجابإعجاب