اللوحة: الفنانة اليابانية يو ميازاكي
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

أتساءل عما حلمت به؟
عندما عقدت شعري
هذا الصباح
شعرت كم هو وسخ وثقيل
في راحتي.
***
تتفتح أزهار الكرز
سميكة
تنمو البراعم الناعمة
وتتفتح على نحو مستقيم
على الفرع المعمر.
***
الاستفاقة من حلم
تناولت فيه البيض المقلي
مع أبي
وأمي
الشعور بالوحدة.
***
النقابات العمالية،
لا معنى للاشتراكية
بعد كل هذا وذلك
إلا إن كنت
رجلا.
***
سوف لن أعاني
بسهولة،
السير في شارع
مضاء
لتمضي حياتي.
مترجمة عن الإنكليزية.
أكيتسو إي شاعرة تانكا يابانية رائدة وناشطة نسوية. ولدت عام 1950 في (فوكوكا). حاصلة على شهادة في علم النفس من جامعة (كيوشو). بدأت بكتابة التانكا منذ عام 1974. من مؤلفاتها (إلى زنبقة الماغنوليا) 1980، (الضوء الأبيض الخافت) 1984، (نقد امرأة) مع (إيري تاكاهارا) و(ريبيكا ال. كوبلاند) 2006.
تحياتنا وتقديرنا لابداعكم المتميز بروعة إبداعية متفردة بقوة جمالية رائعة…….